Diálogo interpretazione it-es
Asseverazione traduzioni a Forlì
La mancanza di interpreti nel sistema legale: un ostacolo per la giustizia
Tesi sulla qualità e l'etica del traduttore di Alessia Nogaris
4º Programma di sviluppo professionale per docenti di interpretazione - dialogica-
Consigli su word e antiplagio per la tesi
Tampone molecolare e traduzione ufficiale
INTERVISTA BACK TRANSLATION
Bitrix24, piattaforma organizzativa
"Tradurre": il podcast della European School of Translation
Autenticazione fotocopia di un documento straniero
Questionario per freelance/professionisti di SPS-sottotitolazioni per sordi- e AD-audiodescrizioni
Tariffe per trascrizioni
Trascrizioni, video e discorsi di interpretazione
La figura del traduttore certificato in Italia
Tipologie di trascrizioni
I criteri per valutare al meglio la qualità e la difficoltà di un video
Associarsi: lo studente che si avvicina alla professione
Remote interpreting: i programmi migliori
Un'estate da interprete: i corsi estivi per te